Nessuna traduzione esatta trovata per بزة نظامية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo بزة نظامية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Portait-il quelque chose qui ressemblait à un uniforme ?
    أكان يرتدي شيئاً يماثل بزّة نظامية؟
  • Aujourd'hui, ONUSIDA apporte son concours à 53 États Membres dans le cadre de programmes complets de lutte contre le sida au sein des personnels en uniforme.
    واليوم يساعد البرنامج المشترك 53 دولة عضوا ببرامج شاملة للتصدي للإيدز في خدمات المرتدين للبزة النظامية.
  • Il y a deux grands problèmes auxquels nous nous heurtons dans le cadre de notre travail avec les services en uniforme et que nous avons exposés dans notre rapport d'activité.
    هناك تحديان رئيسيان في العمل مع خدمات المرتدين للبزة النظامية، كما أورد في التقرير المرحلي.
  • Je ne porte pas d'uniforme, mais je stimule le pays.
    فقط لأنه لا أملك بزة نظامية إنها أنا التي تحمس الشعوب
  • J'en viens maintenant à la question plus générale des services nationaux en uniforme, d'où provient le personnel de maintien de la paix et où il retourne ensuite.
    دعوني الآن أتناول المسألة الأوسع، مسألة خدمات الأفراد المرتدين للبزة النظامية الوطنية التي يستمد حفظة السلام الدوليون منها ويعودون إليها.
  • En outre, nous travaillons maintenant avec l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et le secrétariat de la Communauté des Caraïbes pour mettre au point des programmes complets contre le sida à l'intention des services en uniforme.
    وبالإضافة إلى ذلك، نعمل الآن مع منظمة معاهدة شمال الأطلسي وأمانة الجماعة الكاريبية في وضع برامج شاملة للإيدز من أجل خدمات الأفراد المرتدين للبزة النظامية.
  • Ainsi, la résolution 1308 (2000) a vraiment ouvert la voie d'une collaboration d'ONUSIDA avec les partenaires clefs que sont les services en uniforme dans la lutte contre le sida.
    وهكذا مهد حقا القرار 1308 (2000) الطريق لنا في البرنامج المشترك لننخرط في خدمات الأفراد المرتدين للبزة النظامية بوصفنا جهات شريكة رئيسية في الاستجابة للإيدز.
  • Dans le cadre de ce travail, nous avons signé des accords de partenariat en bonne et due forme avec 15 ministères de la défense, dont celui, tout récemment, du Gouvernement indien, qui concerne environ 1,3 million de soldats d'active en uniforme.
    وكجزء من ذلك العمل وقعنا على اتفاقات الشراكة الرسمية مع 15 وزيرا للدفاع، ومؤخرا مع الحكومة الهندية، مما شمل زهاء 1.3 مليون من الأفراد العاملين المرتدين للبزة النظامية.
  • L'objectif tacite qui sous-tend la résolution 1308 (2000) est qu'il faut doter tous les soldats de maintien de la paix et tout le personnel en uniforme des connaissances et des moyens nécessaires pour se protéger et protéger les autres du VIH.
    إن الهدف غير المعلن الكامن في التقرير 1308 (2000) هو أن جميع حفظة السلام وجميع الأفراد المرتدين للبزة النظامية يجب أن تعطى لهم معرفة ووسائل حماية أنفسهم وغيرهم من فيروس نقص المناعة البشرية.
  • Pour aplanir ces difficultés, il faut être bien préparé sur le plan logistique et disposer du financement requis; il faut que le message sur le processus de DDR soit transmis le plus rapidement possible aux combattants; et il faut que les exécutants du processus, qu'ils soient ou non en uniforme, puissent faire confiance à tous ceux qui y participent. Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
    إن التمليس على الورم يتطلب التمويل والإعداد السوقيين الكافيين؛ إنه يتطلب أن تنقل الرسالة عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وإعادة التأهيل إلى المقاتلين بأسرع وقت ممكن؛ إنه يتطلب أن تكون لدى الذين يديرون العملية - سواء كانوا أم لم يكونوا مرتدين للبزات النظامية - درجة من الثقة بجميع الآخرين المشاركين؛ ويتطلب أيضا أن يعامل جميع المعنيين المقاتلين السابقين بحس الكرامة.